Menu:


















LELDĪNU VII NEDEĻA

CATŪRTDĪNA

 PYRMAIS LASEJUMS Apd 22, 30; 23, 6–11
Pōvuls Augstōs Padūmes prīškā.

LASEJUMS NU APOSTOLU DORBIM

Tamōs dīnōs:

Jeruzalemē rōmīšu tribūns, grybādams skaidrōk zynōt,

kaida īmesļa dēļ jūdi apsyudz Pōvulu, atraiseja jū un lyka

sanōkt vērsprīsterim un vysai Augstajai Padūmei, un,

izvedis Pōvulu ōrā, jū nūstōdeja tūs prīškā.

Bet Pōvuls, zynōdams, ka vīna daļa pīdar pi saducejim un

ūtra pi farizejim, skali saceja Augstōs Padūmes prīškā:

«Veiri, brōli! Es asu farizejs, farizeju dāls; mani tīsoj

cereibas dēļ uz augšanceļšonūs nu myrūnim.»

Un, kod jys tū pateice, izacēle nasaskaņas storp farizejim

un saducejim, un sapuļce sasaškēle. Tōdēļ ka saduceji soka,

ka nav ni augšanceļšonōs, ni eņgeļa, ni gora, bet farizeji

atzeist kai vīnu tai ūtru. Un izacēle lela klaigōšona. Daži

Rokstu zynōtōji nu farizeju vyds pīsacāluši kareiveigi

sauce, saceidami: «Mes nikō ļauna pi šō cylvāka naatrūnam.

Un jo patīši gors vai eņgeļs jam ir runōjis?»

Un, kod tracis pasalelynōja, tribūns, beidamīs, ka tī

Pōvulu nasarausteitu, pavēlēja karaveirim nūkōpt lejā un

jū izraut nu jūs vyds un aizvest uz cītūksni.

Bet nōkušajā naktī jam pasarōdeja Kungs un saceja: «Esi

drūsmeigs! Jo taipat kai tu līcynōji par mani Jeruzalemē,

taipat tev vajadzēs līcynōt ari Romā.»

Tys ir Dīva vōrds.

 

PSALME 16 (15)

Refrens: Pasorgoj mani, Dīvs, jo es pasaļaunu uz tevi.

(R. sal. 1)

vai: Alleluja.

1 Pasorgoj mani, Dīvs, jo es cereju uz tevi.

2 Es saceju Kungam: «Muns Kungs tu esi».

5 Kungs ir muna montōjuma un bikera daļa:

tu esi tys, kura rūkōs ir muns liktiņs.

Refrens

7 Es slaveišu Kungu, kurs deve maņ saprōtu,

jo pat naktī muna sirds mani mōca.

8 Kungs vīnmār byus munu ocu prīškā;

es natikšu pīveikts, jo jys ir maņ pi lobōs rūkas.

Refrens

9 Tōpēc muna sirds prīcojās, un muna dvēsele gavilej,

un ari muna mīsa dzeivōs drūšeibā.

10 Jo tu naatstōsi pazemē munu dvēseli

un naļausi redzēt satryudeišonu sovam svātajam.

Refrens

11 Tu dareisi maņ zynomus dzeiveibas ceļus,

prīcas pōrpiļneibu sova vaiga prīškā,

līksmeibu pi tovas lobōs rūkas uz myužim.

Refrens

 

PYRMSEVANGELIJA DZĪDŌJUMS Jņ 17, 17

R. Alleluja.

V. Lai jī vysi ir vīns,

taipat kai tu, Tāvs, manī un es tevī,

lai pasauļs tycātu, ka tu mani syuteji.

R. Alleluja.

 

EVANGELIJS Jņ 17, 20–26

Lai jī byutu piļneigi vīnōti!

LASEJUMS NU JEZUS KRISTUS EVANGELIJA, KŪ

UZRAKSTEJIS SVĀTAIS JŌŅS

Tymā laikā Jezus, pacēlis sovas acis uz dabasim, lyudzēs

par sovim mōcekļim, saceidams:

«Svātais Tāvs, es lyudzu na tikai par jim, bet ari par tim,

kas jūs vōrdu dēļ īticēs maņ: lai jī vysi ir vīns, taipat kai tu,

Tāvs, manī un es tevī, tai lai ari jī myusūs, tai ka pasauļs ītycātu,

ka tu mani syuteji.

Un gūdeibu, kū tu maņ devi, es devu jim, lai jī byutu vīns,

kai mes asam vīns. Es jymūs un tu manī, lai jī byutu piļneigi

vīnōti, tai ka pasauļs atzeitu, ka tu esi mani syutejis un

jūs esi mīļōjis taipat, kai mīļōji mani.

Tāvs, es vēlejūs, lai tī, kurus tu maņ devi, byutu kūpā ar

mani tur, kur asu es, lai jī radzātu munu gūdeibu, kū tu

maņ devi, jo mani mīļōji jau pyrms pasaules radeišonas.

Taisneigais Tāvs! Pasauļs tevi napazyna, bet es tevi

pazynu, un jī atzyna, ka tu mani esi syutejis. Un tovu vōrdu

es jim dareju zynomu un dareišu zynomu, lai mīlesteiba, ar

kaidu tu mani mīļōji, byutu jymūs, un ari es byutu jymūs.»

Tys ir Kunga vōrds.

 

 

 

 


























Copyright © 2013.-2017. Romas katoļu Baznīcas Rēzeknes-Aglonas diecēze