Menu:














 


pīktdĪna, 23. marts

PYRMAIS LASEJUMS Jer 20, 10–13

Dīvs ir nūmūdā par taisneigū.

LASEJUMS NU PRAVĪŠA JEREMIJA GRŌMOTAS

Es dzērdēju daudzu apvainōjumus un brīsmes vysapkōrt: «Apsyudzit, apsyudzeisim jū!» Vysi muni labvēļi vārōja munu kritīni: «Varbyut jys tiks pīkrōpts, un mes jū uzveiksim un jam atsarībsim». Bet Kungs ir ar mani kai varens karōtōjs. Tōpēc tī, kas mani vojoj, kriss un kļyus vōji. Jī nūnōks lelā kaunā, tōdēļ ka jim nav veicīs. Tys byus myužeigs nagūds, kas nikod natiks izdzāsts. Un tu, debesspulku Kungs, kas pōrbaudi taisneigū, kas redzi eikstis un sirdi, ļauņ, lyudzu, maņ redzēt tovu atmoksu jim, jo tev taču es atklōju sovu lītu. Dzīdit Kungam, slavejit Kungu, jo jys izglōbe naboga dzeiveibu nu ļaundaru rūkas!»

Tys ir Dīva vōrds.

 

PSALME 18 (17)

Refrens: Sovōs bādōs es pīsauču Kungu. (R. 7a)

2 Es mīļoju tevi, Kungs, muns styprums!

3 Kungs, muns atbolsts, muns patvārums un muns glōbējs,

muns Dīvs, muna kliņts, uz kuru es cereju;

muns vairūgs, munas pesteišonas rogs un muns

aizstōvis.

4 Es pīsaukšu slaves cīneigū Kungu

un byušu glōbts nu munim īnaidnīkim.

Refrens

5 Maņ vēlēs vērsum nōves viļni,

un iznīceibas straumes baideja mani.

6 Eļnes volgi apveja mani,

mani pōrsteidze nōves cylpas.

Refrens

7 Sovōs bādōs es pīsauču Kungu

un lyudžūs uz munu Dīvu.

Nu sovas svētneicas jys uzklauseja munu bolsu,

un muns saucīņs nūnōce jō ausīs.

Refrens

 

PYRMSEVANGELIJA DZĪDŌJUMS Sal. Jņ 6, 63b. 68b

Lai ir slaveits Dīva vōrds.

Tovi vōrdi, Kungs, ir gors un dzeiveiba;

tev ir myužeigōs dzeives vōrdi.

Lai ir slaveits Dīva vōrds.

 

EVANGELIJS Jņ 10, 31–42

Jezus teik apvainōts zaimōšonā.

LASEJUMS NU JEZUS KRISTUS EVANGELIJA, KŪ UZRAKSTEJIS SVĀTAIS JŌŅS

Tymā laikā:

Jūdi pakēre akmiņus, lai Jezu nūmātōtu. Jezus jim atbiļdēja: «Es jums parōdeju daudz lobu dorbu, kas nōk nu Tāva. Kura dēļ nu šim dorbim jyus mani gribit nūmātōt ar akminim?» Jūdi jam atbiļdēja: «Loba dorba dēļ mes tevi nanūmātojam, bet gon zaimōšonas dēļ un tōdēļ, ka tu, byudams cylvāks, sevi taisi par Dīvu.» Jezus atbiļdēja jim: «Vai tod jyusu Lykumā nav raksteits: «Es saceju: Jyus asat dīvi»? Jo Roksti nūsauc par dīvim tūs, uz kurim zeimojās Dīva vōrdi, un Roksti navar tikt atcalti, kai tod jyus sokot par tū, kuru Tāvs svēteja un syuteja pasaulē: «Tu zaimoj!», tōdēļ ka es pateiču: «Es asu Dīva Dāls»? Jo es sova Tāva dorbus nadoru, naticit maņ. Bet, jo es doru, tod jyus, kaut ari nagribit maņ ticēt, ticit dorbim, lai jyus saprostu un zynōtu, ka Tāvs ir manī un es asu Tāvā.» Tod jī otkon ceņtēs jū apcītynōt, bet jys aizgōja nu jūs rūkom un otkon devēs pōri Jordanai uz tū vītu, kur Jōņs sōkumā beja kristejis, un tur palyka. Un daudzi nōce pi jō un saceja: «Jōņs gon naizdareja nivīnu zeimi, tūmār vyss, kū Jōņs par jū saceja, beja patīseiba.» Un daudzi tur īticēja jam.

Tys ir Kunga vōrds.



























Copyright © 2013-2018 Romas katoļu Baznīcas Rēzeknes-Aglonas diecēze